LA GRANDE DUNE DU PILAT
NEW WEBSITE
www.dunedupilat.com
_____________________________________________________________________________________________________

 Un million de touristes  One million tourists  Eine Million Touristen 


C
haque année, la Dune du Pilat attire plus d'un million de touristes ce qui en fait le deuxième site naturel le plus visité de France (après Le Mont-Saint-Michel). Le mariage entre site protégé et tourisme constitue donc un vrai challenge, mais l'un n'exclut pas l'autre.

Every year, the Dune du Pilat attracts over one million tourists. This makes it (after Mont-Saint-Michel in Normandy) the second most visited natural monument in France. The combination of protected nature and tourism represents a real challenge, but one does not exclude the other.

Die Dune du Pilat zieht jedes Jahr über eine Million Touristen an. Damit ist sie (nach dem  Mont-Saint-Michel in der Normandie) das am zweithäufigsten besuchte Naturdenkmal Frankreichs. Die Verbindung aus geschützter Natur und Tourismus stellt eine echte Herausforderung dar, doch das Eine schließt das Andere keinesfalls aus.

______________________________________________________________________________________________________

Le banc d'Arguin | The Arguin Sandbank | Die Sandbank von Arguin

La Dune du Pilat offre en toute saison un panorama inoubliable sur le banc d'Arguin, le plus grand banc de sable du littoral aquitain. Sur les photos, on aperçoit au large les vagues de l'océan Atlantique qui se jettent inlassablement sur ses plages.

Every season, the Dune du Pilat offers visitors an unforgettable view over the Arguin sandbank, the largest sandbar off the coast of the Aquitaine Region. On the photo you can see in the background the waves of the Atlantic Ocean hitting tirelessly on its beaches.

Die Dune du Pilat bietet dem Besucher zu jeder Jahreszeit einen unvergesslichen Blick auf die Banc d'Arguin, die größte Sandbank vor der Küste der Region Aquitanien. Auf den Fotos sind im Hintergrund die Wellen des Atlantiks zu erkennen, die unermüdlich an ihre Strände schlagen.



 

T
his sandbank, which actually consists of several parts, is a nature reserve. It is at low tide around 4 kilometers long and 2 kilometers wide. Because of tides, currents and wind, its shape and location are changing continuously. It protects the Dune du Pilat from the surf of the Atlantic. Many bird species are found here such as the sandwich tern, the Kentish plover and oystercatchers. The sand bank is of great importance to the oyster farmers of the Bay of Arcachon.


Wallpaper 4:3 | 1200x900 | Download
Ce banc de sable, composé en fait d'une succession de bancs, constitue une réserve naturelle qui, à marée basse, a une étendue d'environ 4 kilomètres de long sur 2 kilomètres de large. Les marées, les courants et le vent font que ces bancs aussi changent continuellement de forme et d'emplacement. Ces derniers protègent d'ailleurs la Dune du Pilat de la houle de l'Atlantique. De nombreuses espèces d'oiseau sont présentes comme la sterne caugek, le gravelot à collier interrompu ou l'huîtrier pie. De plus, le banc d'Arguin est un site important pour les ostréiculteurs du Bassin d'Arcachon.


 
 

Diese Sandbank, die eigentlich aus mehreren Teilen besteht, ist ein Naturschutzgebiet. Sie ist bei Ebbe etwa 4 Kilometer lang und 2 Kilometer breit. Aufgrund von Gezeiten, Strömungen und Wind ändern sich auch ihre Form und ihr Standort laufend. Sie schützen die Dune du Pilat vor der Brandung des Atlantiks. Zahlreiche Vogelarten sind hier anzutreffen wie etwa die Brandseeschwalbe, der Seeregenpfeifer und der Austernfischer. Nicht zuletzt ist die Sandbank für die Austernzüchter der Bucht von Arcachon von großer Bedeutung.

____________________________________________________________________________________________

Cap Ferret

Le Cap Ferret est une presqu'île qui s'étend entre l'océan et le Bassin d'Arcachon. A vol d'oiseau, sa pointe se situe à seulement 3,5 km de la partie nord de la dune.

Cap Ferret is a peninsula lying between the Atlantic Ocean and the Bay of Arcachon. Its tip is at just 3.5 km as the crow flies from the northern part of the dune.

Cap Ferret ist eine Halbinsel, die zwischen dem Atlantik und der Bucht von Arcachon liegt. Ihre Spitze ist vom nördlichen Teil der Düne Luftlinie gerade einmal 3,5 km entfernt.





  Vue sur le Cap Ferret | View over Cap Ferret | Blick auf Cap Ferret


_________________________________________________________________________________________________

La Forêt | The Forest | Der Wald

  Côté Est de la dune, c'est un océan vert qui s'étend à perte de vue : la forêt de pins maritimes (Forêt des Landes de Gascogne). Vus d'en haut, les arbres semblent si petits...

East of the dune you will find a green ocean, i.e. the pine forest of the Landes de Gascogne. From the top of the dune, the trees seem to be so small...



Östlich der Düne liegt ein grünes Meer, so weit das Auge reicht: der Kiefernwald der Landes de Gascogne. Von oben sehen die Bäume erstaunlich klein aus...






_____________________________________________________________________________________________________________



Un paradis pour les parapentistes | A Paradise For Paragliders | Ein Paradies für Gleitschirmflieger







Durant toute l'année, les parapentistes s'amusent au-dessus de la dune et profitent d'un panorama unique. Les promeneurs, quant à eux, sont ravis de voir ces taches multicolores dans le ciel bleu.
 
Throughout the year, paragliders have fun above the dune enjoying a marvellous view. And the walkers on the dune are pleased with the bright spots in the blue sky.
  

 Das ganze Jahr über haben Gleitschirmflieger ihren Spaß oberhalb der Düne und genießen einen einzigartigen Ausblick. Und die Spaziergänger auf der Düne freuen sich über die bunten Flecken am blauen Himmel.



_________________________________________________________________________________


Un paradis pour les photographes | A Paradise For Photographers | Ein Paradies für Fotografen

Quand vous visitez la dune, n'oubliez surtout pas votre appareil photo, car les sujets intéressants ne manquent pas. Mais pensez à bien protéger votre appareil du sable fin.

When you visit the dune, do not forget your camera, because the topics of interest abound. But remember to protect it from the fine sand.

Wer auf der Düne unterwegs ist, sollte auf keinen Fall seinen Fotoapparat vergessen. Es gibt jede Menge interessanter Motive. Allerdings sollte man ihn bei Wind unbedingt vor dem feinen Sand schützen.

  

             



__________________________________________________________________________________________